Mostrando las entradas con la etiqueta Myanmar. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Myanmar. Mostrar todas las entradas

sábado, 5 de marzo de 2016

Bagan

Bagan la maravillosa
Bagan la somptueuse

Llegamos a Bagan sabiendo que era algo especial, durante todo nuestro recorrido por Myanmar la gente nos había hablado de esta ciudad y su magia, y no estaban equivocados. Salir a recorrer las miles (literalmente unas 20.000 !) de Stupas y Pagodas en un terreno árido rodeados de arena, tierra y arboles fue realmente único donde por momentos uno puede perderse entre pagoda y pagoda y llega a sentir que esta en otra época...

Nous sommes arrivés à Bagan en sachant que c'était beau, tous les voyageurs croisés nous le disaient, et ils avaient raison sur la magie de cet endroit. Se promener entre les milles stupas et temples (littéralement, il y en a plus de 20 000 !) sur ces plaines arides faites de sables, de terre rouge et de quelques arbres têtus a vraiment été une expérience unique pour nous. Par moments, en se perdant entre les pagodes, on se sent presque arriver à une autre époque ...

 

Esto es lo que se ve desde las pagodas, una vista al pasado. 
La vue sur le passé, depuis le toit des temples.





Los monjes quieren sacarse "selfies" con nosotros, y aprovechamos nosotros también !
Les moines veulent se prendre en photo avec nous et... bah nous aussi !
 


Hay 2 momentos únicos en el día cuando uno esta recorriendo este sitio, uno es el amanecer y otro el atardecer, obviamente estuvimos en los 2 y fueron momentos increíbles.

Il a deux moments uniques des journées à Bagan, le lever et le coucher de soleil. On a assisté aux deux, à couper le souffle.

El amanecer / le lever du soleil :




El atardecer / le coucher du soleil



Marion aprovechando para lavar a "su Buda" (el Buda del martes). Aca la gente reza en frente de los budas ubicados en la orientacion cardinal que corresponde al dia de su nacimiento. En su caso, nacio un martes (tuvimos que buscar).

Marion qui lave "son" Bouddha, celui du mardi. Ici les gens prient devant l'image du bouddha dont l'orientation (nord, nord-est, est, etc.) correspond au jour de la semaine de leur naissance. Dans son cas, elle est née un mardi (on a du chercher).


 Mi charla con un chico que me mostraba su colección de billetes del mundo que le dan los turistas.
Je discute avec un enfant qui me montre sa colection de billets du monde que lui donnent les touristes.


Un poco de la vida diaria de Bagan
Un peu de vie quotidienne de Bagan
 

No podia faltar nuestra visita al market !
Et bien sûr, l'obligatoire visite du marché !

   
Nuestro paso por Yangon antes de seguir camino, 2 horas de espera a las 5am fue un buen momento para un té y un poco de Fútbol inglés en la tele! 

Notre passage par Yangon avant de reprendre la route: deux heures d'attente entre 5 et 7 heures du matin entre deux bus, parfait pour un thé chaud et un peu de football anglais à la télé !


Nos despedimos de Myanmar habiendo descubierto, una vez mas, un país increíble con gente maravillosamente amable y amistosa, y sabiendo que muchos cambios están sucediendo en el país desde que se abrió al turismo hace tan solo 5 años. Si alguna vez volvemos posiblemente no sea el mismo que conocimos por eso estamos mucho mas contentos de haber conocido Myanmar en este momento.

On s'en va du Myanmar en ayant découvert et aimé, une fois de plus, un pays incroyable avec des habitants merveilleusement aimables et amicaux, et en sachant que ce pays est en train de changer très vite depuis qu'il s'est ouvert au tourisme, il y a 5 ans. Si un jour on revient, on sent que le pays sera différent et c'est pour ça qu'on est heureux d'avoir pu connaître le Myanmar aujourd'hui.

domingo, 28 de febrero de 2016

Meiktila

 Algunas días en un monasterio en Meiktila
Quelques jours dans un monastère à Meiktila

Entre dos clásicos del recorrido mochilero por Myanmar, el lago Inle y la bella Bagan, paramos unos días en un monasterio en la pequeña ciudad de Meiktila. Fuimos ahí invitados por Uvi, un monje que conocimos gracias a Couchsurfing. Fue una experiencia muy linda convivir con el dulce Uvi, y poder charlar con todos los estudiantes de la zona, quienes venían a vernos para poder practicar su ingles.

Entre deux classiques des voyages routards au Myanmar, le lac Inle et la belle Bagan, on s'est arrêtés quelques jours dans un monastère bouddh iste dans la petite ville de Meiktila. On y a été invités par Uvi, un moine rencontré grâce à Couchsurfing. Ca a été une très bonne expérience que de vivre ces quelques jours avec Uvi, et pouvoir discuter avec les étudiants des universités encironnantes, qui venaient nous voir convoqués par Uvi pour pouvoir pratiquer leur anglais.


Uvi y los chicos, en un templo que nos mostraron.
Uvi et les garçons, dans un temple qu'ils nous ont montré.


Unas estelas grabadas con algunos de los textos sagrados del budismo, que Uvi se conoce de memoria por completo !

Les stèles gravées de textes sacrés, un des volumes de analyse des paroles de Bouddha, qu'Uvi, en bon moine, connaît par coeur !



Uvi y los chicos nos llevaron a un convento de mujeres, donde conocimos a un grupo de estudiantes tímidas con las cuales charlamos un poco. Cuando llegamos, estaban meditando y después de su meditacion, cantaron el siguiente rezo budista: 

Uvi et les garçons nous ont emmené à un convent bouddhiste, où on a rencontré un groupe de jeunes étudiantes très timides qui nous ont posé quelques questions en rougissant. Lorsqu'on est arrivés, elles étaient en train de méditer et une fois la session de méditation finie elles ont chanté cette prière:



Al otro día, participamos de una clase de inglés con otro monje que se dedica a enseñarles inglés a los que quieran y de forma gratuita. Otra vez, nos preguntaron un montón de cosas sobre nuestros países, nuestras vidas y después charlamos en pequeños grupos, Fede con los chicos y Marion con las chicas.

Le lendemain, on a participé à un cours d'anglais dicté par un autre moine qui se consacre à enseigner l'anglais à ceux qui veulent l'apprendre, de façon gratuite. Encore une fois, les étudiants nous ont posé plein de questions sur nos pays, nos vies et après on a discuté en petits groupes, Fede avec les garçons et Marion avec les filles.




Uvi es monje desde sus 12 años pero es muy moderno: el solo hecho de dejar extranjeros dormir en su casa, y con una mujer, lo prueba. Practica una forma muy tolerante y progresista de budismo, y se esfuerza por ayudar a los estudiantes en todo lo que puede. Un genio !

Uvi est moine depuis ses 12 ans mais est résolument moderne: le seul fait d'inviter des étrangers, dont une femme, à dormir chez lui le prouve. Il pratique une forme tolérante et ouverte du bouddhisme, et s'efforce d'aider les étudiants grâce à ses contacts avec des étrangers. Un type génial !



Desde Meiktila, hicimos dedo hasta Bagan, a unos 150 km de ahí, y nos fue genial. Principalmente gracias a este hombre de la foto, que paro a preguntarnos como nos podia ayudar y que en vez de solo manejar unos pocos kilometros, manejo unos 90 km para ayudarnos a llegar a nuestro destino !!! No lo podiamos creer: sin conocernos ni compartir un idioma para poder entendernos, él nos dedico dos horas de su vida... bella leccion de altruismo !! 

Depuis Meiktila, on a fait du stop jusqu'à Bagan, à quelques 150 km de là, et ça a très bien marché. Surtout grâce au type de la photo, qui s'est arrêté pour voir si on avait besoin d'aide et au lieu de rentrer chez lui a conduit sur plus de 90 km juste pour nos beaux yeux !! On arrivait pas à y croire: sans nous connaître (et sans pouvoir nous comprendre faute de language en commun) il nous a donné deux heures de sa vie... belle leçon d'altruisme !!


jueves, 25 de febrero de 2016

Inle lake

Segundo Trek por las montañas
Deuxième trek dans les montagnes birmanes


Como si un solo trek no fuera suficiente decidimos hacer otro mas de 3 días y 2 noches (esta vez con guía) y unos 55km recorridos entre montanas, campos y pueblos. Fue realmente cansador pero lo disfrutamos muchísimo.
 Una combinación perfecta entre paisajes y la vida diaria de la gente local.

Après un premier trek autour de Hsipaw, on décide d'en faire un deuxième de 3 jours et deux nuits dans les villages autour du lac Inle. On a parcouru quelques 55 km entre monagnes, champs, rizières et villages. Ca a été fatiguant, mais ca a vraiment valu la peine. Un mélange parfait de beaux paysages et de bouts de vie locale.


Temprano a la manaña, las mujeres ya estan trabajando, cortando madera para hacer el fuego y preparar la comida.
Tôt le matin, les femmes sont déjà au boulot, coupant du bois pour faire le feu et préparer le petit-déjeuner.



Mas tarde, pelando los manies en grupo. Esas mujeres son de la etnia Pa-O (en birmano ပအိုဝ်းလူမျိုး), sub grupo de los Shan. Se visten de negro, como la piel de la serpiente que les dio vida segun el mito.

Plus tard, épluchant les cacahuètes. Ces femmes sont de l'ethnie Pa-O (en birman ပအိုဝ်းလူမျိုး), un sous-groupe des Shan. Les hommes s'habillent en noir, comme la peau du serpent qui les a enfanté.







Construyendo las casas, toda la comunidad trabaja en conjunto.
Pour construire les maisons, toute la communauté travaille ensemble.


Entre las montañas siempre se podía encontrar cultivos de todo tipo, principalmente arroz, sesamo, mani, chiles y mandarinas.
Entre les montagnes, des champs où se cultivent principalement le riz bien sûr mais aussi le sésame, les cacahuètes, les piments et quelques mandarines.


Chicos de una aldea preparando en el mortero la curcuma, una especie que se obtiene con la raiz de la planta curcuma, de aparencia muy parecida al gengibre.
Des enfants d'un village occupés à piler le curcuma, l'épice s'obtenant de la racine de la plante qui ressemble au gingembre.




Hacia el final del trek, nos cruzamos con una estacion de tren que la gente usa para ir a vender sus productos.
 Vers la fin du trek, on croise une gare de train qui les gens prennent pour aller vendre leurs produits.

Fede y las mujeres Pa-O.
Fede et les femmes Pa-O.





Secando y separando los chiles para venderlos en el mercado.
Triant les piments pour les faire sécher et aller les vendre au marché.


Estas eran nuestras caminatas bien temprano a la mañana donde la temperatura, la bruma y los rayos de sol se combinaban de forma perfecta.

Ca, c'était l'atmosphère parfaite de nos marches tôt le matin, créée la température, la brume qui se levait et les rayons obliques du soleil.



El trek termino en un recorrido de unos 45min por el lago Inle y pudiendo ver sus técnicas muy especiales de pesca.

Le trek s'est fini par 45 minutes en bateau sur le fameux et énorme lac Inle, connu pour la silhouette de ses pécheurs aux filets et à la technique si particulière.